泰雅族語 | 警察局資訊網
2017年3月10日—Uraw,泰雅族語,原意為「泥土」,有豐饒土地之意,是新竹尖石鄉一個擁有壯麗山景的熱門打卡景點,國語地名為「宇老」,河洛話「宇」字 ...
Uraw,泰雅族語,原意為「泥土」,有豐饒土地之意,是新竹尖石鄉一個擁有壯麗山景的熱門打卡景點,國語地名為「宇老」,河洛話「宇」字發u音,另有一種宇宙洪荒的亙古想像;桃園復興鄉的「雪霧鬧」,由泰雅族語Sibunao(「有樹果」之意)而來,「雪」的河洛音則為suat(文讀)或seh(白讀),與原音相當接近。這些地名雖然字面意義已有所轉化,但仍不失為充滿想像力的美麗地名,只是今日大概少有人知道這些華語地名背後所涵藏的母語語音了。
美國於六○年代啟動的全美英語語音字典計畫所啟發,該計畫錄製多達千筆一九六五至七○間由各地常民朗誦一篇〈一隻名叫亞瑟的老鼠〉故事,二○○三年成為美國語言資料庫計畫的核心典藏資料。
我的奶奶姓邱,從小我對於「邱」的河洛音發為ku常感困惑,長大接觸梵漢對音的知識後,才知道原來梵語biku音譯為漢字「比丘」,比對之下可知丘/邱的古音發為ku。唐三藏俗姓陳,其唐代發音可從佛教五比丘之一的「憍陳如」(巴利語為Kondanna,梵語Kaundinya),比對出「陳」字發音近dan或di(n),而「陳」姓的河洛語恰為dan。在錄音機尚未發明的時代,河洛話將古代語音神奇地「穿越」到廿一世紀,為國際漢學界所推崇,在台灣卻常被視為鄙俗的方言,令人惋惜。
今日的台灣早已是多元族群共組的社會,每一族群的母語都有著非常珍貴的文化價值,納入課綱固然是一種傳承方式,但更重要的是人人以自己的母語為榮,讓母語在日常生活中實踐,有機會更可打開心胸,學習其他族群母語文化中最精彩的部分,讓台灣文化更和諧、也更具創意。
摘自【中華民國106/2/21聯合報星期二】
圖 / 網路
撰文 /卓玫君
本文所使用圖文,如有侵權,請告知,隨即刪除!【安瑟管理文摘】